你们若肯领受,这人就是应当来的以利亚。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

有耳可听的,就应当听。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

He that hath ears to hear, let him hear.

我可用什么比这世代呢。好像孩童坐在街市上,招呼同伴,说,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

我们向你们吹笛,你们不跳舞。我们向你们举哀,你们不捶胸。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.

约翰来了,也不吃,也不喝,人就说他是被鬼附着的。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们说,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

迦百农阿,你已经升到天上。(或作你将要升到天上吗)将来必坠落阴间。因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,他还可以存到今日。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

但我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比你还容易呢。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

那时,耶稣说,父阿,天地的主,我感谢你,因为你将这些事,向聪明通达人,就藏起来,向婴孩,就显出来。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.

一切所有的,都是我父交付我的。除了父,没有人知道子。除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.

5657585960 共1003条